Hoppa till innehåll

Nu finns Moseböckerna på balkariska

Efter många års arbete är Moseböckerna på balkariska klara. Foto: IBT

Bibelöversättningen av Moseböckerna till balkariska är äntligen klar! Efter många års arbete kan balkarisktalande nu läsa Bibelns första böcker på sitt eget språk. Vår partner, Institutet för Bibelöversättning (IBT), har slutfört översättningen och beskriver detta som en stor milstolpe, både kulturellt och andligt.

Balkarerna är ett turkisktalande folk i södra Ryssland, men många lever också i Centralasien. Språket har en stark muntlig tradition, och bibeltexter på balkariska har hittills varit få. Därför är denna översättning så betydelsefull.

Moseböckerna rymmer några av Bibelns mest centrala berättelser: skapelsen, patriarkernas historia, uttåget ur Egypten och de tio budorden. Nu kan balkarisktalande ta del av dessa texter på sitt modersmål. Att läsa Bibeln på sitt eget språk är något helt annat än att ta till sig texterna på ett språk man förstår, men där orden inte når lika djupt. Nu får ännu fler möjlighet att möta Guds ord på det språk som ligger dem närmast hjärtat.

Ljus i Öster har varit med och gett stöd till detta arbete och det är fantastiskt att nu få se frukten av det!

Be gärna för att dessa bibeltexter når ut och får beröra många. Be att de ska öppna dörrar för Guds ord i ett folk som fortfarande har mycket liten tillgång till Bibeln.

Nu får fler möjlighet att möta Guds ord på sitt språk. Foto: Priscilla Du Preez

Fler artiklar

Vi vill besöka din församling i vår

När Bibeln blir levande

Värme som förändrar liv