Hoppa till innehåll

En julgåva som förändrar liv

Många väntar fortfarande på en Bibel på sitt modersmål. Foto: Adobe Stock

Till dem som väntar

Det finns fortfarande många som ännu inte har möjligheten att läsa Bibeln på sitt eget språk. Det vill vi vara med och förändra. Bibelöversättning handlar om att göra Guds Ord tillgängligt för alla, så att fler kan förstå och ta emot budskapet om hopp och frälsning på ett språk som talar till hjärtat.

Föreställ dig att aldrig ha fått läsa Bibeln på det språk du verkligen förstår utan och innan. För många blir berättelserna i Bibeln levande och nära först när de läser dem på sitt modersmål. Genom bibelöversättning förvandlas drömmar till verklighet – människor får möjlighet att ta emot evangeliet på djupet.

Ett arbete som gör skillnad

Bibelöversättning är ett långsiktigt och omsorgsfullt arbete som kräver stor hängivenhet. Våra partnerorganisationer arbetar med översättningar till minoritetsspråk på många platser i världen. Det är en process som kan ta upp emot 20 år, där teamet ofta möter stora utmaningar, som att resa till svårtillgängliga platser eller att kombinera översättningsarbetet med andra jobb för att försörja sig.

”När vi jobbar med språk som hotas av att försvinna för att de är så små, är det helt enkelt mycket svårt att hitta människor som kan språket tillräckligt bra för att översätta. Sedan är det svårigheter med ekonomin, de allra flesta bibelöversättare har andra jobb vid sidan av för att kunna försörja sig. Den som jobbar med översättningen måste ofta åka långa sträckor till avlägsna platser, där folk som talar minoritetsspråket bor, dit man måste ta sig med båt eller i vissa fall med helikopter. Långa resor tar tid som kan vara svår att hitta vid sidan av ett annat jobb,” berättar Tanya som arbetar på informationsavdelningen på Institutet för Bibelöversättning i Moskva. 

Men resultaten är ovärderliga. Varje översatt Bibel är en möjlighet för människor att lära känna Jesus, hitta tröst och fördjupa sin tro. Ditt stöd är avgörande för att fler ska få ta del av detta.

Glada människor håller upp sina nya Biblar framför ett kors i en Kyrka.
Tidigare i år blev den första bibelöversättningen på Komi-syrjänska klar efter många år. Foto: IBT

Varför är bibelöversättning viktigt?

Tillgång till Guds ord: Många minoritetsgrupper saknar fortfarande Bibeln på sitt eget språk.

Förståelse och fördjupning: Att läsa Bibeln på hjärtats språk gör budskapet levande och lättare att förstå.

Stöd till översättarna: Översättningsarbetet kräver resurser för att teamen ska kunna fokusera och slutföra sina projekt.

Den här julen kan du göra skillnad

Swisha till 900 36 25 eller ge via bankgiro 900-3625. Märk med ”Julgåva”.
Du kan också ge en gåva genom knappen nedan. 

Tack för att du hjälper till att sprida Guds ord till dem som fortfarande väntar!