Hoppa till innehåll

Hur Bibeln når de mest avlägsna folken

Spridningen av Guds ord genom bibelöversättning är ett arbete fyllt av både utmaningar och välsignelser. I Kaukasien kämpar översättare och fälttestare för att göra Bibeln tillgänglig på minoritetsspråk, trots många … Läs mer

Nu finns Bibeln på komi-syrjänska!

Tack vare våra givares stöd har vi kunnat bidra till tryckning och distribution av Bibeln på komi-syrjänska, ett finsk-ugriskt språk som talas av cirka 200 000 människor. Trots språkets utbredning … Läs mer

Bibeln – världens mest klassiska bok

Under 50 år har Institutet för Bibelöversättning välsignat massor av människor genom att ge dem Bibeln på deras egna språk. Institutet för Bibelöversättning (IFB) i Sverige firar 50 år och … Läs mer

Evangelium till Yunnan

De lokala hjältarna arbetar uthålligt för att minoritetsfolken i Kina ska få läsa Bibeln på sitt eget språk. Yunnan, som betyder ”söder om molnen”, är en provins i sydvästra Kina. … Läs mer

Den livgivande läsningen

Ljus i Öster stöttar flera olika bibelöversättningsprojekt. Dels genom Institutet för Bibelöversättning (IBT) som översätter Ordet till icke-slaviska språk för människor i Ryssland och i närliggande länder, dels genom olika … Läs mer

Ryska tatarer kom till tro

Jesu kärlek börjar sakta men säkert sprida sig bland de ryska tatarerna. Möt Marat, som berättar om en Jesusrörelse i en folkgrupp där de flesta är nominella muslimer. Det enda … Läs mer