Bibelöversättning ger liv åt hotade språk
Översättning av Bibeln till minoritetsspråk ger olika folkgrupper en möjlighet att möta Gud och samtidigt bevara sitt språk. Språket vi talar är en del av en kulturell identitet, det bär … Läs mer
Översättning av Bibeln till minoritetsspråk ger olika folkgrupper en möjlighet att möta Gud och samtidigt bevara sitt språk. Språket vi talar är en del av en kulturell identitet, det bär … Läs mer
Det finns en minoritetsfolkgrupp som bor i de kaukasiska bergen, där över en halv miljon talar det egna språket, även om de flesta också har ryska som sitt andraspråk. Hela … Läs mer
Institutet för Bibelöversättning, en av våra partners som arbetar i Ryssland och närliggande områden i Kaukasien, berättar om hur deras arbete berör och förvandlar liv. I områden där människor för … Läs mer
Spridningen av Guds ord genom bibelöversättning är ett arbete fyllt av både utmaningar och välsignelser. I Kaukasien kämpar översättare och fälttestare för att göra Bibeln tillgänglig på minoritetsspråk, trots många … Läs mer
Kommer du ihåg när du läste i din Bibel för första gången? Vad var det för ord? Blev du berörd på något sätt? Guds ord drabbar oss alla på ett … Läs mer
Det tar omkring 20 år att översätta hela Bibeln till ett nytt språk. Ett hårt arbete som görs i det dolda. Möt Alexander, en av dessa anonyma hjältar som arbetar … Läs mer
Tack vare våra givares stöd har vi kunnat bidra till tryckning och distribution av Bibeln på komi-syrjänska, ett finsk-ugriskt språk som talas av cirka 200 000 människor. Trots språkets utbredning … Läs mer
Under 50 år har Institutet för Bibelöversättning välsignat massor av människor genom att ge dem Bibeln på deras egna språk. Institutet för Bibelöversättning (IFB) i Sverige firar 50 år och … Läs mer